본문 바로가기
Newspaper English

'파업' 표현을 영어로 알아보자

by 워니씨 2022. 6. 14.

 

오늘자 영어 신문에 화물연대의 총파업이 지속되면서

포스코 및 현대차 등의 기업이 생산 가동의 중단 위기에 놓였다는 기사가 실렸습니다.

 

https://www.joongang.co.kr/article/25078497

www.joongang.co.kr(참고: 중앙일보 기사)

파업의 영어 표현은 어떻게 될까요?

 

참고로 쉬운 단어라 머릿 속에 딱 하고 떠오르는 분들도

있으실 거라 생각됩니다!

 

파업: Strike

출처 입력

네 맞습니다!

Strike 하면 스포츠나 싸움 등이 생각나실 거예요.

사전을 검색해보면 '치다, 때리다, 공격' 등의 의미로 나오는데

내가 원하는 바를 협상하기 위해

힘을 결집하여 상대 세력을 공격한다 는 의미로

Strike라고 외우면 쉽게 기억될 것 같습니다.

 

출처: 코리아 타임즈 (http://www.koreatimes.co.kr/www/tech/2022/06/129_330924.html)

 

Posco forced to halt production as nationwide trucker strike continues

포스코는 트럭 운전사 파업이 전국적으로 계속됨에 따라 생산 중단의 압박을 받고 있다.

 

요새 아침에 신문을 열면

물가상승, 금리압박, 계속되는 전쟁 소식 등

참 쉽지 않은 상황이라는 생각이 많이 듭니다...

 

모두 다들 힘내세요!!

 

 

 

댓글