본문 바로가기

Newspaper English17

[K-Pop 영어] BTS 지민 솔로 앨범 발표 예정 release: (앨범 등을) 발표하다. to release: 발표 예정. 영어 기사 헤드라인을 읽을 때 동사 앞에 to 가 붙으면 '~할 것이다' 역할을 하여 미래형으로 해석하면 됩니다. 즉 to release는 발표할 것이다/발표 예정 등으로 해석할 수 있는 것이죠. 아래 전체 기사도 볼까요~! Jimin of BTS is set to drop his first solo album in February, according to a local media report Monday. 방탄소년단(BTS)의 지민이 2월 첫 솔로 앨범을 발표할 예정이라고 24일(현지시간) 현지 언론이 보도했다. Big Hit Music said that it would announce the specific date as so.. 2023. 1. 17.
Indoor Mask Mandate: 실내 마스크 착용 의무 Indoor Mask Mandate: 실내 마스크 착용 의무 이 표현은 통째로 외워두는 것도 좋을 것 같습니다! 아래 뉴스 전문으로 자세히 확인해 보겠습니다. S. Korea's new COVID-19 cases fall to 13-week low; govt. to discuss lifting indoor mask mandate South Korea's new COVID-19 cases fell to the lowest Tuesday tally in 13 weeks in a sign of a downward trend in new infections, as the country prepares to lift the indoor mask mandate. 한국이 실내 마스크 의무화를 해제할 준비를 하고 있는.. 2023. 1. 17.
[K-Drama 영어]‘더 글로리' 예고편에서 복수에 대해 경고하는 송혜교 [기사 관련 표현] Tormentor: 고문하는 사람. 고문관 이라는 뜻이 있습니다. 실제로 드라마를 보면 송혜교역 문동은을 괴롭히는 동창생들은 단순 폭력을 넘어 거의 고문(?)에 가까운 행동들을 하기에 이런 단어를 사용한 것 같네요. Executioner: 망나니. 사실은 사형 집행인을 말합니다. 하지만 망나니를 완벽하게 대체할 수 있는 영어 단어는 없을 것 같다는 생각이 듭니다^^; 가장 가까운 표현으로 이 단어를 써볼 수 있을 것 같습니다. 아래 기사 전문으로 더 자세히 확인해 볼까요~ Song Hye Kyo Refuses To Forgive Her High School Tormentors https://youtu.be/YQtgHb8tkYM Upcoming drama “The Glory” has r.. 2023. 1. 17.
'파업' 표현을 영어로 알아보자 오늘자 영어 신문에 화물연대의 총파업이 지속되면서 포스코 및 현대차 등의 기업이 생산 가동의 중단 위기에 놓였다는 기사가 실렸습니다. https://www.joongang.co.kr/article/25078497 www.joongang.co.kr(참고: 중앙일보 기사) 파업의 영어 표현은 어떻게 될까요? 참고로 쉬운 단어라 머릿 속에 딱 하고 떠오르는 분들도 있으실 거라 생각됩니다! 파업: Strike 출처 입력 네 맞습니다! Strike 하면 스포츠나 싸움 등이 생각나실 거예요. 사전을 검색해보면 '치다, 때리다, 공격' 등의 의미로 나오는데 내가 원하는 바를 협상하기 위해 힘을 결집하여 상대 세력을 공격한다 는 의미로 Strike라고 외우면 쉽게 기억될 것 같습니다. Posco forced to ha.. 2022. 6. 14.