제가 어제 인터넷으로 물건을 주문했다가 한꺼번에 반품을 신청하게 되었는데요,
바로 [비대면 문앞회수 부탁드립니다] 라는 문자가 날라오더군요.
문득 '비대면' 은 영어로 어떻게 표현하는지 궁금해졌습니다.

재미있게도 네이버 사전에 검색해보면
상단에 이와 같은 단어가 나오는 것을 확인할 수 있습니다.

와우 untact 라는 단어가 가장 많이 보이네요 그쵸?
하지만 재미있게도 구글이나 영어 포털에 untact라고 검색하면
검색 결과를 거의 볼 수가 없습니다.
untact '언택트'는 한국에서만 쓰는 표현,
즉 콩글리시 랍니다.

그러면 해외에서는 어떻게 표현할까요?
비대면:
Non-Contact
Contact-Free
No-Touch
이러한 다양한 표현들이 두루 쓰이는 데
no touch가 가장 대중적으로 쓰인다고 보시면 되겠습니다.
실제로 어떻게 쓰이는지 한번 볼까요?
도미노 피자의 간판인데
Contactless 라고도 표현하는군요!
위 표현들은 '형용사'라고 생각하시고
사용하시면 되겠습니다.
즉 내가 생각하는 사물이나 서비스 앞에
편하게 붙여주면 되는 것이죠.
Non-contact service (비대면 서비스)
No-touch delivery (비대면 배달)
이해를 돕기 위한
미국 피자헛 사이트 캡쳐본을 마지막으로
글을 마무리합니다~!

'Everyday English' 카테고리의 다른 글
K-Pop, K-Drama 관심있는 분들께 추천하는 영어공부 사이트 (0) | 2023.01.24 |
---|
댓글